Postingan

Menampilkan postingan dari Maret, 2019

Misbaha ( Tali doa )

Gambar
Dalam Kristen Orthodoks Syria, Tali doa dikenal dengan nama  nama ⲙⲉⲕⲩⲧⲁⲣⲓⲁ - mequetaria / mequtaria. atau dalam bahasa Arab disebut مسبحة (MISBAHA). Secara historis, Misbaha (tali doa) biasanya memiliki 100 knot, meskipun tali doa dengan 150, 50, 33, 41, 64, atau 100 Knot dan terutama digunakan untuk membaca doa Kyrie Eleison serta yang lain seperti Doa Bapa Kami dan Salam Maryam. Berkaitan dengan dua angka pertama, yang pertama mewakili jumlah cambukan yang dikenakan pada Yesus (39 sesuai dengan kebiasaan Yahudi), luka tombak, dan mahkota duri. Jumlah Knot 33 yaitu simbol dari umur Moryo Yeshoo Mshiho (Tuhan Yesus Kristus) ketika berada di dunia. Jumlah Knot 50,64 mewakili usia Maryam. 100,150 Knot mewakili Barisan tentara malaikat. Sejarah tali doa kembali ke asal-usul monastisisme Kristen itu sendiri. Ketika para biarawan mulai pergi ke padang gurun, itu adalah kebiasaan mereka untuk berdoa seluruh 150 Mazmur setiap hari. Namun, karena beberapa biarawan tidak dapat membaca, m

Penjelasan simbol Patriarchal Orthodox Syria

Gambar
20 Maret 2019 Mengapa simbol ini sangat berarti bagi kita! "Tetapi aku sekali-kali tidak mau bermegah, selain dalam salib Tuhan kita Yesus Kristus, sebab olehnya dunia telah disalibkan bagiku dan aku bagi dunia. " Galatia 6:14 Penjelasan simbol Patriarchal Orthodox Syria: Lambang resmi yang digunakan oleh Patriarkat Kanisah (Gereja) Orthodoks Syria Antiokhia tertanam dengan simbolisme yang mendalam, terjalin dengan signifikansi historis & teologis. 1. Di pusat paling atas, adalah turban. Itu melambangkan Suksesi Apostolik yang dibawa para Leluhur kita. Menurut tradisi kuno, setelah kebangkitan Yesus Kristus , Kain peluh yang ada di sekitar kepala-Nya (Yohanes 20: 7) diserahkan kepada Rasul Petrus (Instruksi Paskah Paskah 'Bab Mushaf Bar Kifo dari Bar 18). Mor Dionysius Bar Salibi telah mencatat bahwa Rasul Petrus menggunakan kain ini sebagai hiasan kepala atau tutup kepala / turban (Koobatho). Inilah sebabnya mengapa ada surban, karena suksesi kerasulan kit

Pengakuan suci

Gambar
Pengakuan suci adalah sakramen yang dilembagakan oleh Tuhan kita untuk pengampunan dosa (Matius 18:18) ; (Yohanes 20: 21-23) . Dosa dapat didefinisikan sebagai tersesat dari kasih Allah. Perumpamaan tentang anak yang hilang memberikan contoh yang elegan tentang menjauhkan diri kita dari Allah, kasih-Nya dan sifat pengampunan (Lukas 15: 11-24) . Kehidupan yang berdosa adalah kondisi ketidakpuasan. (1 Yohanes 3:21) Ketidakpuasan  dihasilkan dari dua hal - dosa penugasan dan dosa kelalaian. Dosa-dosa penugasan adalah dosa-dosa yang kita lakukan yang dilarang untuk kita lakukan (Gal. 5: 19-20). Dosa kelalaian adalah kegagalan untuk melakukan tugas-tugas wajib (Keluaran 20: 2-17). Sakramen pengakuan dosa memperbaharui perjanjian pembaptisan yang adalah Perjanjian   untuk hidup sesuai janji Keinginan untuk mengaku datang dari pikirannya sendiri dengan kehendak Allah. Persiapan untuk Pengakuan Pengakuan suci tanpa persiapan yang layak adalah dosa besar. Guru dan Rasul kita

Hal berdoa

Gambar
إنجيل متى 6: 5-15 'iinjil mataa 6: 5-15 Injil Matius 6:5-15 الشيء للصلاة alshay' lilsala Hal berdoa 5 وَعِنْدَمَا تُصَلُّونَ، لاَ تَكُونُوا مِثْلَ الْمُرَائِينَ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَنْ يُصَلُّوا وَاقِفِينَ فِي الْمَجَامِعِ وَفِي زَوَايَا الشَّوَارِعِ لِيَرَاهُمُ النَّاسُ. الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُمْ قَدْ نَالُوا مُكَافَأَتَهُمْ. 5 Wa'indama Tusholu'uwna, Laa Takunua Mitsla Al-Muroaiiyna Al-A'adziyna Yuhibu'uwna An Yusholu'uwa Waqifiyna Fi Al-Majami'i Wafi Zawaya Al-Sya'awari'i Liyaroahumu Al-Na'aasu. Al-Haqa'a Aqulu Lakum: Iina'ahum Qad Nalua Mukafaatahum. (5  “Dan apabila kamu berdoa, janganlah berdoa seperti orang munafik. Mereka suka mengucapkan doanya dengan berdiri dalam rumah-rumah ibadat dan pada tikungan-tikungan jalan raya, supaya mereka dilihat orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya mereka sudah mendapat upahnya.) 6 أَمَّا أَنْتَ، فَعِنْدَمَا تُصَلِّي، فَادْخُلْ غُرْفَتَكَ، وَأَغْلِقِ الْبَابَ عَل

Do'a Bapa Kami Bahasa Aram

ܐܰܒ݂ܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܢܶܬ݂ܩܰܕ݁ܰܫ ܫܡܳܟ݂ Abun d[e]bashmayo nethqadash shmokh {Bapa kami yang di surga kuduslah nama-Mu} ܬ݁ܺܐܬ݂ܶܐ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܟ݂  Thithe malkuthokh  {Datanglah kerajaan-Mu} ܢܶܗܘܶܐ ܨܶܒ݂ܝܳܢܳܟ݂   Nehwe tsebyonokh {Terjadilah kehendak-Mu} ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܐܳܦ݂ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ Aikano d[e]bashmayo op bar'o {Seperti yang di dalam surga demikian di bumi} ܗܰܒ݂ ܠܰܢ ܠܰܚܡܳܐ ܕ݁ܣܽܘܢܩܳܢܰܢ ܝܰܘܡܳܢܳ Hab lan lakhmo d[e]sunqonan yaumono {Beri kepada kami makanan kami yang cukup sehari-hari} ܘܰܫܒ݂ܽܘܩ ܠܰܢ ܚܰܘܒ݁ܰܝܢ Washbuq lan khawbain {dan ampuni bagi kami kesalahan kami} ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܚܢܰܢ ܫܒ݂ܰܩܢ ܠܚܰܝܳܒ݂ܰܝܢ  Aikano dap khnan sbaqin lakhayobain {Seperti demikian kami sudi mengampuni (yang) menyalahi kami} ܘܠܳܐ ܬ݁ܰܥܠܰܢ ܠܢܶܣܝܽܘܢܳܐ ܐܶܠܳܐ ܦ݁ܰܨܳܢ ܡܶܢ ܒ݁ܺܝܫܳܐ wla ta'lan l[e]nisyuno ilo patsan min bisho {dan jangan biarkan kami menuju keburukan tapi bebaskan dari yang jahat.} [ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܕ݂ܺܝܠܳܟ݂ ܗ݈ܝ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܚܰܝܠܳܐ ܘܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ ܠܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ] Mithuld d